TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:01:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 662《大乘百福莊嚴相經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập lục sách No. 662《Đại-Thừa bách phước trang nghiêm tướng Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 662 大乘百福莊嚴相經 # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 662 Đại-Thừa bách phước trang nghiêm tướng Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 662 (No. 661)   No. 662 (No. 661) 大乘百福莊嚴相經 Đại-Thừa bách phước trang nghiêm tướng Kinh     大唐天竺三藏地婆訶羅再譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Địa bà ha la tái dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時婆伽婆在舍衛大城普妙宮殿。為欲化導無量眾生。坐寶莊嚴師子之座。 nhất thời Bà-Già-Bà tại Xá-vệ đại thành phổ diệu cung điện 。vi/vì/vị dục hóa đạo vô lượng chúng sanh 。tọa bảo trang nghiêm sư tử chi tọa 。 與大比丘等千二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo đẳng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 菩薩摩訶薩無央數眾。皆共恭敬周匝圍繞。 Bồ-Tát Ma-ha-tát vô ương số chúng 。giai cộng cung kính chu tạp vây quanh 。 瞻仰世尊身心不動。時彼眾中有大菩薩。名文殊師利。 chiêm ngưỡng Thế Tôn thân tâm bất động 。thời bỉ chúng trung hữu đại Bồ-tát 。danh Văn-thù-sư-lợi 。 承佛威神從座而起。偏袒右肩右膝著地。 thừa Phật uy thần tùng tọa nhi khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。 合掌向佛而作是言。世尊。我聞如來有大福聚。 hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn 。Thế Tôn 。ngã văn Như Lai hữu Đại phước tụ 。 大福聚者其量云何。惟願世尊為我解說。 Đại phước tụ giả kỳ lượng vân hà 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã giải thuyết 。 利益無量百千眾生。令其意樂咸得滿足。 lợi ích vô lượng bách thiên chúng sanh 。lệnh kỳ ý lạc hàm đắc mãn túc 。 爾時世尊告文殊師利言。善男子。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thiện nam tử 。 汝已超過一切聲聞及辟支佛。能以智慧大悲之心。 nhữ dĩ siêu quá nhất thiết Thanh văn cập Bích Chi Phật 。năng dĩ trí tuệ đại bi chi tâm 。 為諸眾生請問如來如是之義。 vi/vì/vị chư chúng sanh thỉnh vấn Như Lai như thị chi nghĩa 。 諦聽諦聽善思念之。吾當為汝分別解說。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 文殊師利。如一閻浮提所有眾生十善福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như nhất Diêm-phù-đề sở hữu chúng sanh Thập thiện phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。數滿百倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。số mãn bách bội 。 成一轉輪聖王王四天下。自在福聚七寶成就千子具足。 thành nhất Chuyển luân Thánh Vương Vương tứ thiên hạ 。tự tại phước tụ thất bảo thành tựu thiên tử cụ túc 。 何謂七寶。一者金輪寶。二者白象寶。 hà vị thất bảo 。nhất giả kim luân bảo 。nhị giả bạch tượng bảo 。 三者紺馬寶。四者神珠寶。五者玉女寶。六者主藏寶。 tam giả cám mã bảo 。tứ giả Thần châu bảo 。ngũ giả ngọc nữ bảo 。lục giả chủ tạng bảo 。 七者主兵寶。 thất giả chủ binh bảo 。 彼之千子各各威猛端正勇健能破怨敵。文殊師利。 bỉ chi thiên tử các các uy mãnh đoan chánh dũng kiện năng phá oán địch 。Văn-thù-sư-lợi 。 如是名為轉輪聖王所有福聚。 như thị danh vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương sở hữu phước tụ 。 文殊師利。如是轉輪聖王及四天下。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Chuyển luân Thánh Vương cập tứ thiên hạ 。 一切眾生所有福聚。如是福聚挍計籌量復滿百倍。 nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。như thị phước tụ hiệu kế trù lượng phục mãn bách bội 。 成一忉利天王帝釋福聚。 thành nhất Đao Lợi Thiên Vương Đế Thích phước tụ 。 文殊師利。 Văn-thù-sư-lợi 。 如是忉利天王及四天下一切眾生所有福聚。如是福聚挍計籌量復滿百倍。 như thị Đao Lợi Thiên Vương cập tứ thiên hạ nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。như thị phước tụ hiệu kế trù lượng phục mãn bách bội 。 成一欲界最第六天教受護持魔王福聚。 thành nhất dục giới tối đệ lục thiên giáo thọ hộ trì Ma Vương phước tụ 。 文殊師利。 Văn-thù-sư-lợi 。 如是第六自在天魔及四天下一切眾生所有福聚。 như thị đệ lục Tự tại Thiên ma cập tứ thiên hạ nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量滿百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng mãn bách thiên bội 。 成一慈心照察小千世界初禪梵王所有福聚。 thành nhất từ tâm chiếu sát Tiểu Thiên thế giới sơ Thiền Phạm Vương sở hữu phước tụ 。 文殊師利。 Văn-thù-sư-lợi 。 如是慈心照察小千世界初禪梵王及彼世界一切眾生所有福聚。 như thị từ tâm chiếu sát Tiểu Thiên thế giới sơ Thiền Phạm Vương cập bỉ thế giới nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量復百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng phục bách thiên bội 。 成一中千世界二禪梵王所有福聚。 thành nhất Trung Thiên thế giới nhị Thiền Phạm Vương sở hữu phước tụ 。 文殊師利。如是中千世界二禪梵王。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Trung Thiên thế giới nhị Thiền Phạm Vương 。 及彼世界一切眾生所有福聚。 cập bỉ thế giới nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量復百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng phục bách thiên bội 。 成一大千世界慈心照察第四禪內摩醯首羅所有福聚。 thành nhất Đại Thiên thế giới từ tâm chiếu sát đệ tứ Thiền nội Ma hề thủ la sở hữu phước tụ 。 文殊師利。是大千主摩醯首羅。 Văn-thù-sư-lợi 。thị Đại Thiên chủ Ma hề thủ la 。 非少善根之所成就。何以故。摩醯首羅。 phi thiểu thiện căn chi sở thành tựu 。hà dĩ cố 。Ma hề thủ la 。 有大智慧大威神故。如器世間災火焚已。將更成立。 hữu đại trí tuệ Đại uy thần cố 。như khí thế gian tai hỏa phần dĩ 。tướng cánh thành lập 。 於第四禪天降大雨。經五中劫不斷不絕。 ư đệ tứ Thiền Thiên hàng Đại vũ 。Kinh ngũ trung kiếp bất đoạn bất tuyệt 。 其水遍彼大千界。 kỳ thủy biến bỉ Đại Thiên giới 。 上至梵世無缺無減如是雨渧彼大千主摩醯首羅悉能得知。 thượng chí phạm thế vô khuyết vô giảm như thị vũ đế bỉ Đại Thiên chủ Ma hề thủ la tất năng đắc tri 。 文殊師利。如是摩醯首羅所有福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Ma hề thủ la sở hữu phước tụ 。 如是福聚名為梵福。 như thị phước tụ danh vi phạm phước 。 文殊師利。如是三千大千世界主摩醯首羅。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị tam thiên đại thiên thế giới chủ Ma hề thủ la 。 及彼世界。一切眾生所有福聚。 cập bỉ thế giới 。nhất thiết chúng sanh sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。無量無邊億百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。vô lượng vô biên ức bách thiên bội 。 成一獨出大辟支佛所有福聚。 thành nhất độc xuất Đại Bích Chi Phật sở hữu phước tụ 。 文殊師利。且置如是一大千界。 Văn-thù-sư-lợi 。thả trí như thị nhất Đại Thiên giới 。 假使十方諸佛世界一切眾生及辟支佛所有福聚。 giả sử thập phương chư Phật thế giới nhất thiết chúng sanh cập Bích Chi Phật sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。至於無量億百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。chí ư vô lượng ức bách thiên bội 。 成一最後生身菩薩福聚。 thành nhất tối hậu sanh thân Bồ Tát phước tụ 。 文殊師利。如是最後生身菩薩福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị tối hậu sanh thân Bồ Tát phước tụ 。 及彼十方盡虛空際。所有世界一切眾生。 cập bỉ thập phương tận hư không tế 。sở hữu thế giới nhất thiết chúng sanh 。 若卵生若胎生。若濕生若化生。若有色若無色。 nhược/nhã noãn sanh nhược/nhã thai sanh 。nhược/nhã thấp sanh nhược/nhã hóa sanh 。nhược hữu sắc nhược/nhã vô sắc 。 若有想若無想。若非有想非無想。 nhược hữu tưởng nhược/nhã vô tưởng 。nhược/nhã Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 彼諸眾生所有福聚。如是福聚挍計籌量。至於無量億百千倍。 bỉ chư chúng sanh sở hữu phước tụ 。như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。chí ư vô lượng ức bách thiên bội 。 成彼如來身一毛孔所有福聚。文殊師利。 thành bỉ Như Lai thân nhất mao khổng sở hữu phước tụ 。Văn-thù-sư-lợi 。 如是如來身諸毛孔。其數乃有九萬九千。 như thị Như Lai thân chư mao khổng 。kỳ số nãi hữu cửu vạn cửu thiên 。 如是毛孔一一皆具如上所說無量福聚。 như thị mao khổng nhất nhất giai cụ như thượng sở thuyết vô lượng phước tụ 。 文殊師利。如是如來一切毛孔所有福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai nhất thiết mao khổng sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。復至無量億百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。phục chí vô lượng ức bách thiên bội 。 成如來身隨好之中一好福聚。 thành Như Lai thân tùy hảo chi trung nhất hảo phước tụ 。 文殊師利。如是如來身諸隨好。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai thân chư tùy hảo 。 略說其數有八十種。何謂八十。一者首分圓滿。 lược thuyết kỳ số hữu bát thập chủng 。hà vị bát thập 。nhất giả thủ phần viên mãn 。 二者髮際嚴好。三者髮色青紺。四者髮香芬馥。 nhị giả phát tế nghiêm hảo 。tam giả phát sắc thanh cám 。tứ giả phát hương phân phức 。 五者髮甚柔軟。六者髮不紛亂。七者髮不稀概。 ngũ giả phát thậm nhu nhuyễn 。lục giả phát bất phân loạn 。thất giả phát bất hi khái 。 八者髮常增長。九者髮本波委。十者髮端螺旋。 bát giả phát thường tăng trưởng 。cửu giả phát bổn ba ủy 。thập giả phát đoan loa toàn 。 十一者髮狀華輪。十二者髮如德字。 thập nhất giả phát trạng hoa luân 。thập nhị giả phát như đức tự 。 十三者面部平正。十四者毫分充足。十五者眉色青紺。 thập tam giả diện bộ bình chánh 。thập tứ giả hào phần sung túc 。thập ngũ giả my sắc thanh cám 。 十六者眉不雜亂。十七者兩目美好。 thập lục giả my bất tạp loạn 。thập thất giả lượng (lưỡng) mục mỹ hảo 。 十八者兩目修廣。十九者兩目清淨。 thập bát giả lượng (lưỡng) mục tu quảng 。thập cửu giả lượng (lưỡng) mục thanh tịnh 。 二十者兩目明朗。二十一者目色紺艶如青蓮花。 nhị thập giả lượng (lưỡng) mục minh lãng 。nhị thập nhất giả mục sắc cám diễm như thanh liên hoa 。 二十二者耳甚長好。二十三者耳無缺減。 nhị thập nhị giả nhĩ thậm trường/trưởng hảo 。nhị thập tam giả nhĩ vô khuyết giảm 。 二十四者耳無過惡。二十五者鼻修高直。 nhị thập tứ giả nhĩ vô quá ác 。nhị thập ngũ giả tỳ tu cao trực 。 二十六者兩頰滿足。二十七者頰無缺減。 nhị thập lục giả lượng (lưỡng) giáp mãn túc 。nhị thập thất giả giáp vô khuyết giảm 。 二十八者頰無過惡。二十九者牙甚圓正。三十者其牙均等。 nhị thập bát giả giáp vô quá ác 。nhị thập cửu giả nha thậm viên chánh 。tam thập giả kỳ nha quân đẳng 。 三十一者脣色赤好如頻婆果。 tam thập nhất giả thần sắc xích hảo như Tần-bà quả 。 三十二者舌赤柔軟。三十三者聲如雷震。 tam thập nhị giả thiệt xích nhu nhuyễn 。tam thập tam giả thanh như lôi chấn 。 三十四者其音朗徹。三十五者身普滿足。 tam thập tứ giả kỳ âm lãng triệt 。tam thập ngũ giả thân phổ mãn túc 。 三十六者身肉豐好。三十七者身肉平正。三十八者身肉柔軟。 tam thập lục giả thân nhục phong hảo 。tam thập thất giả thân nhục bình chánh 。tam thập bát giả thân nhục nhu nhuyễn 。 三十九者身漸傭直。四十者身分相稱。 tam thập cửu giả thân tiệm dong trực 。tứ thập giả thân phần tướng xưng 。 四十一者身極圓好。四十二者身無缺減。 tứ thập nhất giả thân cực viên hảo 。tứ thập nhị giả thân vô khuyết giảm 。 四十三者其身柔軟。四十四者其身清潔。 tứ thập tam giả kỳ thân nhu nhuyễn 。tứ thập tứ giả kỳ thân thanh khiết 。 四十五者其身輕妙。四十六者身不動搖。 tứ thập ngũ giả kỳ thân khinh diệu 。tứ thập lục giả thân bất động dao 。 四十七者身極端嚴。四十八者身無疵穢。 tứ thập thất giả thân cực đoan nghiêm 。tứ thập bát giả thân vô Tỳ uế 。 四十九者身光破闇。五十者其腹美好。五十一者其腹圓滿。 tứ thập cửu giả thân quang phá ám 。ngũ thập giả kỳ phước mỹ hảo 。ngũ thập nhất giả kỳ phước viên mãn 。 五十二者其腹不現。五十三者其臍深密。 ngũ thập nhị giả kỳ phước bất hiện 。ngũ thập tam giả kỳ tề thâm mật 。 五十四者其臍不曲。五十五者臍稱其位。 ngũ thập tứ giả kỳ tề bất khúc 。ngũ thập ngũ giả tề xưng kỳ vị 。 五十六者腋下平滿。五十七者臂肘纖長。 ngũ thập lục giả dịch hạ bình mãn 。ngũ thập thất giả tý trửu tiêm trường/trưởng 。 五十八者手指圓滿。五十九者手指纖美。 ngũ thập bát giả thủ chỉ viên mãn 。ngũ thập cửu giả thủ chỉ tiêm mỹ 。 六十者手文深好。六十一者手文徑徹。 lục thập giả thủ văn thâm hảo 。lục thập nhất giả thủ văn kính triệt 。 六十二者手文不亂。六十三者手文潤澤。 lục thập nhị giả thủ văn bất loạn 。lục thập tam giả thủ văn nhuận trạch 。 六十四者文無麁細。六十五者文端纖銳。六十六者膝輪圓廣。 lục thập tứ giả văn vô thô tế 。lục thập ngũ giả văn đoan tiêm nhuệ 。lục thập lục giả tất luân viên quảng 。 六十七者足跟傭滿。六十八者足善按地。 lục thập thất giả túc cân dong mãn 。lục thập bát giả túc thiện án địa 。 六十九者行順於右。七十者行如象王。 lục thập cửu giả hạnh/hành/hàng thuận ư hữu 。thất thập giả hạnh/hành/hàng như Tượng Vương 。 七十一者行如牛王。七十二者行如鵝王。 thất thập nhất giả hạnh/hành/hàng như ngưu vương 。thất thập nhị giả hạnh/hành/hàng như nga vương 。 七十三者行步威猛如師子王。 thất thập tam giả hạnh/hành/hàng bộ uy mãnh như Sư tử Vương 。 七十四者手足甲端微悉高起。七十五者手足等甲如赤銅色。 thất thập tứ giả thủ túc giáp đoan vi tất cao khởi 。thất thập ngũ giả thủ túc đẳng giáp như xích đồng sắc 。 七十六者手足等甲並皆潤澤。 thất thập lục giả thủ túc đẳng giáp tịnh giai nhuận trạch 。 七十七者筋脈不現。七十八者支節密緻。七十九者諸根無染。 thất thập thất giả cân mạch bất hiện 。thất thập bát giả chi tiết mật trí 。thất thập cửu giả chư căn vô nhiễm 。 八十者見者歡喜。文殊師利。如向所說。 bát thập giả kiến giả hoan hỉ 。Văn-thù-sư-lợi 。như hướng sở thuyết 。 此八十種是名如來隨好福聚。 thử bát thập chủng thị danh Như Lai tùy hảo phước tụ 。 文殊師利。如是如來八十隨好所有福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai bát thập tùy hảo sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。復滿無量億百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。phục mãn vô lượng ức bách thiên bội 。 成如來身手足等中隨相之文一文福聚。 thành Như Lai thân thủ túc đẳng trung tùy tướng chi văn nhất văn phước tụ 。 文殊師利如是如來手足等中隨相之文有八十種。 Văn-thù-sư-lợi như thị Như Lai thủ túc đẳng trung tùy tướng chi văn hữu bát thập chủng 。 何謂八十。一者梵王像。二者天帝像。 hà vị bát thập 。nhất giả Phạm Vương tượng 。nhị giả Thiên đế tượng 。 三者提頭賴吒像。四者毘樓勒叉像。五者毘樓博叉像。 tam giả Đề đầu lại trá tượng 。tứ giả Tì-lâu lặc xoa tượng 。ngũ giả tỳ lâu bác xoa tượng 。 六者毘沙門像。七者功德天女像。 lục giả Tỳ sa môn tượng 。thất giả Công đức Thiên nữ tượng 。 八者日天子像。九者月天子像。十者水天像。 bát giả Nhật Thiên tử tượng 。cửu giả Nguyệt Thiên tử tượng 。thập giả Thủy Thiên tượng 。 十一者火天像。十二者風天像。十三者雲天像。 thập nhất giả hỏa thiên tượng 。thập nhị giả phong thiên tượng 。thập tam giả vân thiên tượng 。 十四者大仙像。十五者山王像。十六者童男像。 thập tứ giả đại tiên tượng 。thập ngũ giả sơn vương tượng 。thập lục giả đồng nam tượng 。 十七者童女像。十八者寶幢像。十九者傘蓋像。 thập thất giả đồng nữ tượng 。thập bát giả bảo tràng tượng 。thập cửu giả tản cái tượng 。 二十者寶冠像。二十一者花鬘像。 nhị thập giả bảo quán tượng 。nhị thập nhất giả hoa man tượng 。 二十二者珠瓔像。二十三者耳璫像。二十四者臂印像。 nhị thập nhị giả châu anh tượng 。nhị thập tam giả nhĩ đang tượng 。nhị thập tứ giả tý ấn tượng 。 二十五者寶釧像。二十六者指環像。 nhị thập ngũ giả bảo xuyến tượng 。nhị thập lục giả chỉ hoàn tượng 。 二十七者寶鏡像。二十八者白拂像。二十九者德字像。 nhị thập thất giả bảo kính tượng 。nhị thập bát giả bạch phất tượng 。nhị thập cửu giả đức tự tượng 。 三十者花瓶像。三十一者摩尼像。 tam thập giả hoa bình tượng 。tam thập nhất giả ma-ni tượng 。 三十二者寶劍像。三十三者金剛杵像。 tam thập nhị giả bảo kiếm tượng 。tam thập tam giả Kim Cương xử tượng 。 三十四者弓弧像。三十五者箭矢像。三十六者戈戟像。 tam thập tứ giả cung hồ tượng 。tam thập ngũ giả tiến thỉ tượng 。tam thập lục giả qua kích tượng 。 三十七者矛矟像。三十八者鉞斧像。 tam thập thất giả mâu sáo tượng 。tam thập bát giả việt phủ tượng 。 三十九者羂索像。四十者長鉤像。四十一者衝刃像。 tam thập cửu giả quyển tác tượng 。tứ thập giả trường/trưởng câu tượng 。tứ thập nhất giả xung nhận tượng 。 四十二者金鎚像。四十三者天棒像。 tứ thập nhị giả kim chùy tượng 。tứ thập tam giả Thiên bổng tượng 。 四十四者天鼓像。四十五者金螺像。 tứ thập tứ giả Thiên cổ tượng 。tứ thập ngũ giả kim loa tượng 。 四十六者腰鼓像。四十七者花輪像。四十八者宮殿像。 tứ thập lục giả yêu cổ tượng 。tứ thập thất giả hoa luân tượng 。tứ thập bát giả cung điện tượng 。 四十九者寶座像。五十者浴池像。 tứ thập cửu giả bảo tọa tượng 。ngũ thập giả dục trì tượng 。 五十一者蓮花像。五十二者粉米像。五十三者麰麥像。 ngũ thập nhất giả liên hoa tượng 。ngũ thập nhị giả phấn mễ tượng 。ngũ thập tam giả mâu mạch tượng 。 五十四者藥草像。五十五者靈茅像。 ngũ thập tứ giả dược thảo tượng 。ngũ thập ngũ giả linh mao tượng 。 五十六者花樹像。五十七者果樹像。五十八者金翅鳥像。 ngũ thập lục giả hoa thụ/thọ tượng 。ngũ thập thất giả quả thụ/thọ tượng 。ngũ thập bát giả kim-sí điểu tượng 。 五十九者迦陵頻伽像。六十者共命鳥像。 ngũ thập cửu giả Ca-lăng-tần-già tượng 。lục thập giả cộng mạng điểu tượng 。 六十一者孔雀像。六十二者鳩鴿像。 lục thập nhất giả Khổng-tước tượng 。lục thập nhị giả cưu cáp tượng 。 六十三者鴈王像。六十四者青雀像。六十五者鸚鵡像。 lục thập tam giả nhạn vương tượng 。lục thập tứ giả thanh tước tượng 。lục thập ngũ giả anh vũ tượng 。 六十六者翠鳥像。六十七者輪中師子像。 lục thập lục giả thúy điểu tượng 。lục thập thất giả luân trung sư tử tượng 。 六十八者雪山白象像。六十九者龍王像。 lục thập bát giả tuyết sơn bạch tượng tượng 。lục thập cửu giả long Vương tượng 。 七十者象王像。七十一者馬王像。 thất thập giả Tượng Vương tượng 。thất thập nhất giả mã Vương tượng 。 七十二者鹿王像。七十三者牛王像。七十四者野牛像。 thất thập nhị giả lộc Vương tượng 。thất thập tam giả ngưu vương tượng 。thất thập tứ giả dã ngưu tượng 。 七十五者牸牛像。七十六者羖羊像。 thất thập ngũ giả tự ngưu tượng 。thất thập lục giả cổ dương tượng 。 七十七者大鼇像。七十八者大龜像。七十九者魚王像。 thất thập thất giả Đại ngao tượng 。thất thập bát giả Đại quy tượng 。thất thập cửu giả ngư Vương tượng 。 八十者螺王像。文殊師利。如是所說此八十種。 bát thập giả loa Vương tượng 。Văn-thù-sư-lợi 。như thị sở thuyết thử bát thập chủng 。 是名如來隨相福聚。 thị danh Như Lai tùy tướng phước tụ 。 文殊師利。如是如來八十隨相所有福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai bát thập tùy tướng sở hữu phước tụ 。 如是福聚挍計籌量。復滿無量億百千倍。 như thị phước tụ hiệu kế trù lượng 。phục mãn vô lượng ức bách thiên bội 。 成如來身三十二種大人相中一相福聚。 thành Như Lai thân tam thập nhị chủng Đại nhân tướng trung nhất tướng phước tụ 。 文殊師利。如是如來大人之相。其數乃有三十二種。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai đại nhân chi tướng 。kỳ số nãi hữu tam thập nhị chủng 。 何謂三十二種大人之相。 hà vị tam thập nhị chủng đại nhân chi tướng 。 一者頂有肉髻圓好高勝。二者髮紺青色其毛右旋。 nhất giả đảnh/đính hữu nhục kế viên hảo cao thắng 。nhị giả phát cám thanh sắc kỳ mao hữu toàn 。 三者其額廣大平正嚴好。四者眉間毫相白逾珂雪。 tam giả kỳ ngạch quảng đại bình chánh nghiêm hảo 。tứ giả my gian hào tướng bạch du kha tuyết 。 五者目睫青緻猶如牛王。 ngũ giả mục tiệp thanh trí do như ngưu vương 。 六者口四十齒無有增減。七者其齒齊密無有踈缺。 lục giả khẩu tứ thập xỉ vô hữu tăng giảm 。thất giả kỳ xỉ tề mật vô hữu 踈khuyết 。 八者其齒白淨無有垢黑。九者口有四牙其色鮮潔。 bát giả kỳ xỉ bạch tịnh vô hữu cấu hắc 。cửu giả khẩu hữu tứ nha kỳ sắc tiên khiết 。 十者其頷圓滿如師子王。 thập giả kỳ hạm viên mãn như Sư tử Vương 。 十一者其舌柔薄廣大紅赤。十二者於諸味中而得上味。 thập nhất giả kỳ thiệt nhu bạc quảng đại hồng xích 。thập nhị giả ư chư vị trung nhi đắc thượng vị 。 十三者其語雷震得梵音聲。 thập tam giả kỳ ngữ lôi chấn đắc Phạm Âm thanh 。 十四者缺骨不現其處平滿。十五者兩肩圓正無有缺減。 thập tứ giả khuyết cốt bất hiện kỳ xứ/xử bình mãn 。thập ngũ giả lưỡng kiên viên chánh vô hữu khuyết giảm 。 十六者垂申兩臂手摩其膝。十七者其身上分如師子王。 thập lục giả thùy thân lượng (lưỡng) tý thủ ma kỳ tất 。thập thất giả kỳ thân thượng phần như Sư tử Vương 。 十八者身所有毛皆悉上靡。 thập bát giả thân sở hữu mao giai tất thượng mĩ 。 十九者身相圓滿如尼拘陀樹。二十者其身高妙滿足七肘。 thập cửu giả thân tướng viên mãn như Ni câu đà thụ/thọ 。nhị thập giả kỳ thân cao diệu mãn túc thất trửu 。 二十一者身體皮膚皆作金色。 nhị thập nhất giả thân thể bì phu giai tác kim sắc 。 二十二者一一毛孔有一毛生。 nhị thập nhị giả nhất nhất mao khổng hữu nhất mao sanh 。 二十三者勢峯藏匿隱密不現。二十四者兩髀圓正其肉滿足。 nhị thập tam giả thế phong tạng nặc ẩn mật bất hiện 。nhị thập tứ giả lượng (lưỡng) bễ viên chánh kỳ nhục mãn túc 。 二十五者(蹲-酋+(十/田/ㄙ))相嚴好如伊尼鹿王。 nhị thập ngũ giả (tồn -tù +(thập /điền /ㄙ))tướng nghiêm hảo như y ni lộc Vương 。 二十六者兩足豐滿無諸缺減。二十七者兩足掌下皆悉平滿。 nhị thập lục giả lưỡng túc phong mãn vô chư khuyết giảm 。nhị thập thất giả lưỡng túc chưởng hạ giai tất bình mãn 。 二十八者足膚骨肉皆悉隆起。 nhị thập bát giả túc phu cốt nhục giai tất long khởi 。 二十九者兩手兩足皆悉柔軟。 nhị thập cửu giả lưỡng thủ lưỡng túc giai tất nhu nhuyễn 。 三十者兩手兩足皆有網鞔。三十一者兩手兩足皆悉纖長。 tam thập giả lưỡng thủ lưỡng túc giai hữu võng man 。tam thập nhất giả lưỡng thủ lưỡng túc giai tất tiêm trường/trưởng 。 三十二者兩手兩足皆有輪相。文殊師利。 tam thập nhị giả lưỡng thủ lưỡng túc giai hữu luân tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。 如是所說三十二種大人之相。是名如來正相福聚。 như thị sở thuyết tam thập nhị chủng đại nhân chi tướng 。thị danh Như Lai chánh tướng phước tụ 。 文殊師利。如是如來三十二種大人福聚。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai tam thập nhị chủng đại nhân phước tụ 。 如是福聚校計籌量。復滿無量阿僧祇倍。 như thị phước tụ giáo kế trù lượng 。phục mãn vô lượng a-tăng-kì bội 。 不可量倍不思議倍。始成如來大法圓螺。 bất khả lượng bội bất tư nghị bội 。thủy thành Như Lai đại pháp viên loa 。 隨類教化一切眾生音聲福聚。 tùy loại giáo hóa nhất thiết chúng sanh âm thanh phước tụ 。 文殊師利。如是如來大法圓螺。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai đại pháp viên loa 。 能隨彼彼無量無邊阿僧祇等無量世界一切眾生所有意 năng tùy bỉ bỉ vô lượng vô biên a-tăng-kì đẳng vô lượng thế giới nhất thiết chúng sanh sở hữu ý 樂。如其意樂能悉遍滿。隨其類音說法教化。 lạc/nhạc 。như kỳ ý lạc năng tất biến mãn 。tùy kỳ loại âm thuyết Pháp giáo hóa 。 利益安樂如是眾生。 lợi ích an lạc như thị chúng sanh 。 文殊師利。如彼如來所有音聲。 Văn-thù-sư-lợi 。như bỉ Như Lai sở hữu âm thanh 。 能有如是無量勢力。 năng hữu như thị vô lượng thế lực 。 如來威光亦復如是等彼音聲能有如是無量勢力。 Như Lai uy quang diệc phục như thị đẳng bỉ âm thanh năng hữu như thị vô lượng thế lực 。 文殊師利。如彼如來所有威光。 Văn-thù-sư-lợi 。như bỉ Như Lai sở hữu uy quang 。 能有如是無量勢力。如來之身亦復如是。 năng hữu như thị vô lượng thế lực 。Như Lai chi thân diệc phục như thị 。 等彼威光能有如是無量勢力。 đẳng bỉ uy quang năng hữu như thị vô lượng thế lực 。 文殊師利。如上所說。 Văn-thù-sư-lợi 。như thượng sở thuyết 。 如是福聚不可思議不可算數。非諸聲聞辟支佛等之所能得。 như thị phước tụ bất khả tư nghị bất khả toán số 。phi chư Thanh văn Bích Chi Phật đẳng chi sở năng đắc 。 何以故。 hà dĩ cố 。 如是福聚從大智慧及大慈悲普遍一切最上願力所生起故。 như thị phước tụ tùng đại trí tuệ cập đại từ bi phổ biến nhất thiết tối thượng nguyện lực sở sanh khởi cố 。 是故聲聞辟支佛等所不能得。 thị cố Thanh văn Bích Chi Phật đẳng sở bất năng đắc 。 文殊師利。如來如是妙色之身。 Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai như thị diệu sắc chi thân 。 悉是一切最勝清淨施戒修等及二因緣之所成立。 tất thị nhất thiết tối thắng thanh tịnh thí giới tu đẳng cập nhị nhân duyên chi sở thành lập 。 何等為二。一者如來最勝願力。 hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả Như Lai tối thắng nguyện lực 。 二者如來化導善巧。何謂如來化導善巧。 nhị giả Như Lai hóa đạo thiện xảo 。hà vi Như Lai hóa đạo thiện xảo 。 謂諸眾生未種善根令種善根。已種善根令彼成熟。 vị chư chúng sanh vị chủng thiện căn lệnh chủng thiện căn 。dĩ chủng thiện căn lệnh bỉ thành thục 。 已成熟者令得解脫。由是二種因緣力故。 dĩ thành thục giả lệnh đắc giải thoát 。do thị nhị chủng nhân duyên lực cố 。 是故獲得妙色之身。文殊師利。如是如來妙色之身。 thị cố hoạch đắc diệu sắc chi thân 。Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai diệu sắc chi thân 。 由二因緣之所成就。如來音聲亦復如是。 do nhị nhân duyên chi sở thành tựu 。Như Lai âm thanh diệc phục như thị 。 以二因緣而得成就。 dĩ nhị nhân duyên nhi đắc thành tựu 。 文殊師利。如是如來所有音聲。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai sở hữu âm thanh 。 以二因緣之所成就。如來威光亦復如是。 dĩ nhị nhân duyên chi sở thành tựu 。Như Lai uy quang diệc phục như thị 。 以二因緣而得成就。 dĩ nhị nhân duyên nhi đắc thành tựu 。 文殊師利。如是如來所有威光。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai sở hữu uy quang 。 以二因緣之所成就。如來說法亦復如是。 dĩ nhị nhân duyên chi sở thành tựu 。Như Lai thuyết Pháp diệc phục như thị 。 以二因緣而得成就。 dĩ nhị nhân duyên nhi đắc thành tựu 。 文殊師利。如是如來所有說法。 Văn-thù-sư-lợi 。như thị Như Lai sở hữu thuyết Pháp 。 以二因緣之所成就。如來之行亦復如是。 dĩ nhị nhân duyên chi sở thành tựu 。Như Lai chi hạnh/hành/hàng diệc phục như thị 。 以二因緣而得成就。 dĩ nhị nhân duyên nhi đắc thành tựu 。 文殊師利。 Văn-thù-sư-lợi 。 如來如是為欲哀愍諸眾生故出現於世。為欲利益諸眾生故出現於世。 Như Lai như thị vi/vì/vị dục ai mẩn chư chúng sanh cố xuất hiện ư thế 。vi/vì/vị dục lợi ích chư chúng sanh cố xuất hiện ư thế 。 為欲安樂諸眾生故出現於世。 vi/vì/vị dục an lạc chư chúng sanh cố xuất hiện ư thế 。 以諸眾生若干種性願樂差別各各不同。是故如來隨其意樂。 dĩ chư chúng sanh nhược can chủng tánh nguyện lạc/nhạc sái biệt các các bất đồng 。thị cố Như Lai tùy kỳ ý lạc 。 為現種種相好之身。說法教化令彼調伏。 vi/vì/vị hiện chủng chủng tướng hảo chi thân 。thuyết Pháp giáo hóa lệnh bỉ điều phục 。 入佛法中使得成就。 nhập Phật Pháp trung sử đắc thành tựu 。 爾時文殊師利菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 聞佛所說如上福聚利益一切諸天世人。便作是言。世尊。 văn Phật sở thuyết như thượng phước tụ lợi ích nhất thiết chư Thiên thế nhân 。tiện tác thị ngôn 。Thế Tôn 。 我於今者得大善利。我於今者得大最勝。 ngã ư kim giả đắc Đại thiện lợi 。ngã ư kim giả đắc Đại tối thắng 。 我於今者得無等等。我於今者得大吉祥。 ngã ư kim giả đắc vô đẳng đẳng 。ngã ư kim giả đắc Đại cát tường 。 我思如來於世間中為諸眾生作大依止。 ngã tư Như Lai ư thế gian trung vi/vì/vị chư chúng sanh tác Đại y chỉ 。 清淨不動猶如虛空。難遇難遭我今得見。佛說是經已。 thanh tịnh bất động do như hư không 。nạn/nan ngộ nạn/nan tao ngã kim đắc kiến 。Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 彼諸比丘及諸菩薩摩訶薩等。 bỉ chư Tỳ-kheo cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 歡喜合掌信受奉行。 hoan hỉ hợp chưởng tín thọ phụng hành 。 大乘百福莊嚴相經 Đại-Thừa bách phước trang nghiêm tướng Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:01:56 2008 ============================================================